o dinamizador Jorge Castro é nosso associado, assim como muitos dos participantes habituais, poetas/declamadores.
Noites com Poemas
«O Mirandês e a Poesia»
[ tertúlia de poesia ]
19 Abril 2013, 21h30
Biblioteca Municipal de Cascais, São Domingos de Rana - Massapés - Tires
- - - - -
Amizades,
Cá vai o nosso convite mensal para a nossa 85ª sessão das Noites com Poemas, que terá lugar no próximo dia 19 de Abril de 2013, pelas 21h30, na Biblioteca Municipal de Cascais, em São Domingos de Rana.
Desta feita, cá vos proponho o ensejo de escutar sonoridades da nossa outra língua oficial, em território nacional, o Mirandês, por parte de quem tão bem o cultiva, Amadeu Ferreira. Dele se dirá, muito sucintamente:
Amadeu Ferreira (Sendin, 29 de Júlio de 1950) ye abogado, i porsor cumbidado an la Faculdade de Dreito de l'Ounibersidade Nuoba de Lisboua, i cuntina a ser un de ls percipales respunsables pula promoçon de l Mirandés, sendo pursidente de la Associaçon de Lhéngua Mirandesa, cun sede an Lisboua, i tenendo traduzido yá 'Ls Quatro Eibangeilhos', 'Ls Lusíadas' i bários poemas de Bergílio i Hourácio.(http://mwl.wikipedia.org/wiki/Amadeu_Ferreira)
Será, então, esta uma sessão integralmente em torno do Mirandês e da poesia de Amadeu Ferreira, vertida nas autorias de Fracisco Niebro e de Fonso Roixo, bem como de Marcus Miranda, sendo este, preferencialmente, um tradutor de clássicos latinos (Catulo e Horácio), com preponderância em peças de teatro, mas com incidência próxima também na poesia daqueles autores.
Uma língua identitária, fruto de um modo de ser e de estar que a fez sobrevivente desde tempos imemoriais, matriz de uma comunidade que teve artes de não a deixar cair em perdição, contra ventos e marés de contrariedades ou contrariando preponderâncias de cultura dominante. Um exemplo a seguir, digo eu, em tempos tão aziagos para a afirmação da diferença cultural que tantos de nós ainda persistem em cultivar, a bem da riqueza maior da Humanidade na diversidade.
Dar-se-a prioridade, no momento destinado a quem assista a esta sessão aos que se afoitem a trazer e dizer um (ou mais) poema(s) em Mirandês, claro.
Cá vos esperamos.
Abraços.
Jorge Castro
como chegar:
fonte Jorge Castro - Sete Mares
- - - - -
Biblioteca Municipal de Cascais - São Domingos de Rana
Rua das Travessas, Bairro do Moinho - Massapés - Tires 2785-285 São Domingos de Rana
t. 21 448 19 70 / f. 21 448 19 79
38° 43' 9.08" N 9° 20' 35.36" W
fotografia de abertura - capa de «Os Lusíadas» em mirandês - do sítio internet Sombra dos Livros a quem agradecemos.
fotografia da Biblioteca Municipal de Cascais - São Domingos de Rana © josé antónio • comunicação visual reprodução proibida.
Sem comentários:
Enviar um comentário